Writings / Poetry: Wole Soyinka

Pages: 1 2 3

Spread the love

II

There are wonders in that land, Chinua
Are you wired? Tuned to images of cyber age?
Severed wrists will soon adorn our walls
And Conrad’s Heart of Darkness be fulfilled.
The cairn of stones is building for the first
Butchery in a public square, a female scapegoat
Tethered for primordial rites that men devise
To keep their womenfolk obedient to the laws of man.

An encampment is on the move, biped
Amorphous tents, a sorcerer invasion choreographed
In castration shrouds, visors no less secretive
Than face-masks, twin to ancestral masquerades
Proclaimed infidel. They slink through streets
And markets – yes, it is our women on the move
Our mothers, wives and sisters, comrades-in-arms
Bereft of limbs and faces, haute couture decreed
By encyclicals of eunuch priests. Features
Mummified by laws of terror. Oh my compatriots,
Shaved bare-skull at initiation, convertites
Dipped body and soul in the waters of salvation
Are yours these zombies of the age, are these
The paracletes of the new millennium?

They’ll murder heritage in its timeless crib,
Decree our, heroes, heroines out of memory
Obliterate the narratives of clans, names
That bind to roots, reach to heavens, our
Links to ancestral presences. The Born-Agains
Are on rampage, born against all that spells
Life and mystery, legend and innovation.
Imprecations rend the air, song is taboo,
The stride of sun-toned limbs racing wind a sin,
Flesh is vile, wine, the gift of earth, execrated.
These tyrants have usurped the will of God.
How did we fail to learn, that guns and boots
Are not essential to a coup d ‘état?

Shall Ala die? Ahiajoku be anathematised? Does
Oya defile her streams, Ifa obstruct the paths
Of learning and councils of the wise? Praise the Lord
And launch the bulldozer – they’ve razed
The statues of mbari to the ground, these
Christian Talibans. Their brothers in Offa
Murder Moremi in her shrine, shrieking Allah akbar.
Rivals else, behold their bonded zeal that sanctifies
Alien rape of our quiescent Muses, extolling theirs.

We who neither curse their gods nor desecrate
Their texts, their prayer mats or altars –
What shall we do, Chinua, with these hate clerics?
While we sleep, their fingers spread as brambles,
Deface our Book of Life. How teach them:

Some are born pagan, wedded to life’s seamlessness
Tuned to the breath of things, magma and animus.
The waters of the Holy Gospel bounced against
This splinter of Olumo Rock, retreated
In despair, seeking more porous earth. How reveal
The sublimity of godhead that abhors
The murdering tyranny of Creed? Has gore
Proved godlove on Kaduna streets – ten thousand
Mutilations and three thousand dead of faith?
But the sun rose still the following dawn, indifferent.

Let all creeds be recast. If the gates of Paradise
Are locked behind the Pope’s demise,
We wish him blessed occupancy of yonder realms
With all the Heavenly Host. Has the last Imam
Been here and gone? Then, Bon Voyage
Seek me out among the questers, creed-divorced,
In covenant only to that solvent that is earth.

How shall they be taught, Chinua, that Ajapa
Lives, but no longer borrows feathers from the birds
To survey earth? Myths are our wise cohabitants. Icarus .1.
Transcended wax, new trajectories lace the spheres.
The galaxy is boundless host to a new race
Of voyagers, seeking the once forbidden. Cinders
From Promethean dares, shards of Ajapa’s shell,
Are constellations by which ships of space are steered.

The jealous gods are no more. Age by age
We inched towards the sun, then raced beyond
To drink the heady draught of space, returned to earth
Emboldened. The voices of new prophets are not voided
In the wilderness but fulfilled. Applause
Is the new music of the spheres – it’s heard
In other lands, I am told. I have not heard it here.

But we survived, Chinua. And though survival reads
Unending debt – for time, alas decrees us
Witnesses, thus debtors – earth alone remains
Our creditor. Yet I fear the communion pots
Lie broken at the crossroads, kola nuts and cowries
Scattered by scavengers. Couriers turn coat,
Turned by profit, priest, predator and politician.

The masquerade’s falsetto may reveal, not
Artifice but loss of voice, its gutturals camouflage
Death throes, not echoes of our spirit realms.
The strongest eagle, wing-span clipped, talons
Manicured in gilded thumbscrews may not hold
Nor bear the weight of sacrifice. Our caryatids
Are weary of cycles of endless debts. Incense
Of burnt offering, heavy with abominations
Hangs dose to altar, dissipates between Earth
And Sky. Shorn of new alibis, our intercessors
Falter at the door of judgement. What shall we say
To the years that drift past, accusing?
What shall we chant to their dew-bright notes –
Our new tuned buglers of the Renaissance?

 

* By permission of the author. First published in the Collection, Of Samarkand and other Markets I have Known (2002)

Pages: 1 2 3

2 Responses to “Writings / Poetry: Wole Soyinka”

Read below or add a comment...

  1. Kathy Bose says:

    I am overwhelmed and at the same time completely taken by the thoughts expressed in this poem. Although I don’t understand all the words or references, still the pain and frustration felt by a people do come through. Thank you for this heart-rendered poem.

  2. Bayo says:

    I am so honored to have had the chance to see Wole Soyinka, privileged to have seen Achebe, schooled enough to have pored through scripts and notes written by the two.
    This is one of the most piercing writings I have read in years and I cannot stop pondering on the images and references conjured; the pain and hurt that rattled my heart and soul while reading this poem for the umpteenth time will throb in my head for months to come because I feel how much luckless my generation is.

Leave A Comment...

*